그대 나의 작은 심장에 귀 기울일 때에 저무는 아침에 속삭이는 숨 오 그대여 부서지지 마 내가 너의 작은 심장에 귀 기울일 때에 오늘을 살아내고 우리 내일로 가자 Quando você escuta meu pequeno coração Respiração sussurrante em uma manhã de ajuste Oh baby, não quebre Quando eu escuto o seu coraçãozinho Vamos viver hoje e vamos para amanhã Based on the Chinese characters, it seems like the title could be translated as something like “Dizzy Spring” or “Dizzying Spring” or something like that, which also fits thematically. For the title here, though, I went with the official title because, well, it’s official and so nobody can blame me for being wrong. Note: Corrections thanks to Typhoon Hong! 한국어: 그대 나의 작은 심장에 귀 기울일 때에 입을 꼭 맞추어 내 숨을 가져가도 돼요 저무는 아침에 속삭이는 숨 영롱한 달빛에 괴롭히는 꿈 네 눈을 닮은 사랑, 그 안에 지는 계절 파도보다 더 거칠게 내리치는 오 그대여 부서지지마 바람새는 창틀에 넌 추워지지마 이리와 나를 꼭 안자 오늘을 살아내고 우리 내일로 가자 내가 너의 작은 심장에 귀 기울일 때에 입을 꼭 맞추어 어제에 도착했습니다 오 그대여 부서지지마 바람새는 창틀에 넌 추워지지마 이리와 나를 꼭 안자 오늘을 살아내고 우리 내일로 가자 그대여 부서지지마 바람새는 창틀에 넌 추워지지마 이리와 나를 꼭 안자 오늘을 살아내고 우리 내일로 가자 English: When you listen to my small heart, kiss me, you can take my breath away Whispering breaths in the dark morning and a dream bothered by the bright moonlight and the love in your eyes and the seasons that pass within it are struck more violently than if by a wave Oh, darling, don’t break down Don’t grow cold from the wind sneaking in from the windowsill Come here and hold me tight Let’s live through today then move on toward tomorrow When I put my ear to your small heart, kiss me hard, we arrived in yesterday Oh, darling, don’t break down Don’t grow cold from the wind sneaking in from the windowsill Come here and hold me tight Let’s live through today then move on toward tomorrow Darling, don’t break down Don’t grow cold from the wind sneaking in from the windowsill Come here and hold me tight Let’s live through today then move on toward tomorrow 새소년 - 난춘SeSoNeon - NanChun SeSoNeon (Birdboy) - Tough Spring (Rough Spring/Struggling Youth) 그대 나의 작은 심장에 귀 기울일 때에 GeuDae NaUi JaGeun SimJang-E Gwi Gi-U-Ril TTae-E Thou*, when thee* paying attention to my little heart (*you) 입을 꼭 맞추어 내 숨을 가져가도 돼요 iBeul GGok MatChuEo Nae SuMeul GaJyeoGaDo DwaeYo By kiss on the lips, thee* can take my breath away (*you) 저무는 아침에 속삭이는 숨 JeoMuNeun A-ChiM-e SokSaGiNeun Sum Whispering breath in the darkening morning 영롱한 달빛에 괴롭히는 꿈 YeongLongHan DalBiChe Goe-RoPiNeun GGum Gnawing dream in the gleaming moonlight 네 눈을 닮은 사랑 그 안에 지는 계절 Ne NuNeul DalMeun SaRang Geu A-Ne JiNeun GyeJeol Love alike thy* eyes, Season that withering in it (*your) 파도보다 더 거칠게 내리치는 PaDoBoDa Deo GeoChilGe NaeLiChiNeun Surging rougher than the wave 오 그대여 부서지지 마 Oh GeuDaeYeo BuSeoJiJi Ma Oh thou*, Do not be shattered (*you) 바람새는 창틀에 넌 추워지지 마 BaRamSaeNeun ChangTeuRe Neon ChuWoJiJi Ma By the wind whistling window frame, thee*, do not be cold (*you) 이리 와 나를 꼭 안자 i-Ri Wa NaReul GGok AnJa Come here Let's hold myself tight 오늘을 살아내고 우리 내일로 가자 O-NeuReul SaRaNaeGo U-Ri Nae-il-Ro GaJa Live out today and Let's head to 'tomorrow' 내가 너의 작은 심장에 귀 기울일 때에 NaeGa NeoUi JakEun SimJang-E Gwi Gi-URil TTae-E When I paying attention to thy* little heart (*your) 입을 꼭 맞추어 어제에 도착했습니다 iBeul GGok MatChuEo EoJe-E DoChakHaetSeubNiDa By kiss on the lips, I arrived to 'yesterday' 오 그대여 부서지지 마 Oh GeuDaeYeo BuSeoJiJi Ma Oh thou*, Do not be shattered (*you) 바람새는 창틀에 넌 추워지지 마 BaRamSaeNeun ChangTeuRe Neon ChuWoJiJi Ma By the wind whistling window frame, thee*, do not be cold (*you) 이리 와 나를 꼭 안자 i-Ri Wa NaReul GGok AnJa Come here Let's hold myself tight 오늘을 살아내고 우리 내일로 가자 O-NeuReul SaRaNaeGo U-Ri Nae-il-Ro GaJa Live out today and Let's head to 'tomorrow' 그대여 부서지지 마 GeuDaeYeo BuSeoJiJi Ma Thou*, Do not be shattered (*you) 바람새는 창틀에 넌 추워지지 마 BaRamSaeNeun ChangTeuRe Neon ChuWoJiJi Ma By the wind whistling window frame, thee*, do not be cold (*you) 이리 와 나를 꼭 안자 i-Ri Wa NaReul GGok AnJa Come here Let's hold myself tight 오늘을 살아내고 우리 내일로 가자 O-NeuReul SaRaNaeGo U-Ri Nae-il-Ro GaJa Live out today and Let's head to 'tomorrow' *All rights reserved to Original Creators of this music. This post is only for spreading the meaning of the lyrics and Romanization of Hangul. Mainly for foreigners who cannot understand Korean but want to know and learn this language. This blog is not for commercial purposes. *모든 저작권은 원작자에게 있습니다. 이 포스트는 오직 가사의 의미와 한글의 발음표기를 알리기 위함입니다. 주로 한국어를 할 줄 모르나, 이 언어를 알고 배우고 싶은 외국인들을 위한것입니다. 이 블로그는 상업적 목적을 가지고 있지 않습니다. |